هل الكُمزاريون العُمانيون هم كورد؟
د,مهدي كاكەيي
على الضفة الجنوبية لِمضيق هرمز، الذي يمر من خلاله أكثر من ثلث النفط العالمي المنقول عن طريق البحر، يعتاش سكان قرية عُمانية ضائعة بين جبال صخرية تلامس البحر، من صيد السمك، ويتكلمون لغة فريدة مهددة بالإندثار ويبلغ عددهم حوالي (4) أربعة آلاف نسمة. إسم هذه القرية هو (كُمْزار) وسكانها يُدعَون (الكُمْزاريون) ولغتهم هي اللغة الكُمْزارية، نسبةً الى إسم هذه القرية. قرية (كُمزار) تابعة لِولاية (خَصَب) في محافظة (مسندم) التابعة لِسلطنة عُمان. منازل القرية تقع بين الجبال الجرداء القاحلة التي تمتزج بِزرقة مياه الخليج ولا يمكن الوصول إليها إلا بالقوارب عبر هذه المياه التي تسرح فيها دلافين طليقة أو عن طريق الطائرات.نظراً لإرتفاع درجات الحرارة في (كُمْزار) في فصل الصيف، فأنّ سكانها يذهبون الى ولاية (خَصَب) ويعيشون هناك في هذا الفصل، بينما في بقية الفصول، يبقون في قريتهم (كُمْزار) وأن معظم سكان القرية يعملون في البحر، وأعداد قليلة جداً منهم يعملون في زراعة محاصيل محدودة في مرتفعات القرية وفي تربية النحل وجني العسل. توجد في (كُمْزار) بئر ماء الذي هو مصدر ماء عذب للصيادين المارّين عبر مياه البحار شديدة الملوحة، حيث يستريحون عند البئر ويتزودون بالمياه العذبة. تتم أغلب حفلات الزفاف حول هذه البئر، فيتم تغسيل العرّيس بمائها.تُشكّل المنطقة الواقعة بين جبال (مسندم) وإيران الحالية، وحدة جغرافية، حيث كانت هذه المنطقة جزءاً من الإمبراطورية الميدية والساسانية. نظراً لإشتراك المنطقة في الجذور التاريخية، حافظ سكان المنطقة على الحضارة المشتركة التي كانت قائمة في منطقة الخليج من حيث اللغة والعادات والتقاليد والآزياء والعقائد رغم الإنفصال الجغرافي بين منطقة (خَصَب) وجنوب إيران الحالية. الكُمْزاريون هم آريون ولغتهم تنتمي الى اللغات الهندوأوروپية. اللغة الكُمْزارية هي لغة دخلت فيها مفردات هندية وفارسية وعربية وبلوشية وپرتغالية وإنگليزية. دخلت فيها كلمات عربية بِحُكم وقوعها تحت حُكم العرب، ودخلت فيها المفردات الأجنبية الأخرى خلال حقب تاريخية مختلفة نتيجة إستعمار المنطقة وعن طريق التجارة والتزاور والإختلاط. لغتهم متأثرة باللغة العربية، كما هو الحال مع اللغة الكوردية للسكان المتاخمة للمناطق العربية، مثل مدينة مندلي وبدرة وغيرهما. الأطفالهم الكُمْزاريون لا يعرفون اللغة العربية، حيث أنهم يتعلمونها في المدارس. تحتوي هذه اللغة على جميع الحروف العربية، بإستثناء حروف (ث، ذ، ظ)، كما أن حرف (ع) يتم تلفظه كحرف الهمزة (أ). تحتوي اللغة الكُمْزارية على حرف (پ P) و (چ Ç) و (گ G) و (ژ J) وجميع هذه الحروف موجودة في اللغة الكوردية، بينما تفتقدها اللغة العربية. الآن نأتي الى ذكر بعض الكلمات الكوردية في اللغة الكُمْزارية.الكُمْزارية الكوردية العربيةأنار أنار، هَنار رمانأرما خورما تمرشيرين شيرين حلوطحل تاڵ مُرنُخي نُخه حمصبادَم بادَم لوزليمو تُرش ليمو تُرش الليمون الحامضرو رو وجهسَر سَر رأسچَردن گَردن رقبةچوش گوش أذنكامَر كَمَر ظَهْرْدنان ددان سن/ضرسلو لێو شفةظوان زوان لسانسينه سينه صدردل دڵ قلبدَست دَست يدپا پا رِجِللنكتدل كلك إصبعنخن نيوخان ظفرخويم خوين دمريش ريش لحيةچوشت گوشت لحمجوغر جگر كبدپي پيم شحمرَنچ رَنگ لونسپير سپي أبيضسيا سيا أسودسُرخ سور أحمرظَرد زَرد أصفرصَوظ سَوز أخضرشَو شَو ليلريسم رَسيم وصلتُسا إيسه الآنروروي ڕوڵەم أبنائيتچابيئي تو چوني كيف حالكسوور سيور عرسسۆر سۆير مالحباڵا باڵا قامةآو آو ماءشَو شَو ليلژنك ژن إمرأةژنكان ژنان نساءمورتك مێرد رجُل، زوجمورتكان مێردان رجال، أزواجأوكدِش كوشت ضربَمما تقدم نرى أن الكُمْزاريين هم آريين ولغتهم هي لغة هندوأوروپية، كما أنّ منطقتهم تاريخياً كانت جزءاً من كوردستان خلال الحُكم الميدي والساساني والأيوبي. نرى أن هناك كلمات مشتركة كثيرة بين اللغة الكوردية والكُمْزارية وتشترك اللغتان بإضافة اللاحقة (ان) في جمع الأسماء. كلمة (آو) و (شَو) هما كلمتان كورديتان في اللغة الكُمْزارية، بينما لا توجد هاتان الكلمتان في اللغة الفارسية، حيث تقابلهما في اللغة الفارسية كلمتا (آب) و (شَب) على التوالي. مما سبق، نرى أنّ اللغة الكُمْزارية هي اللهجة الكوردية اللورّية وأنّ الكُمْزاريين هم من الشريحة الكوردية اللورّية.

